当前位置: 首页  学术科研  团队建设

马彦婷老师应邀参加首届比较文学与跨文化研究高峰论坛

发布日期:2018-10-16   访问次数: 276

20181012日至14日,由中国外国文学学会比较文学与跨文化研究会主办,广东外语外贸大学文学学部、外语研究与语言服务协同创新中心、外国文学文化研究中心承办的“首届比较文学与跨文化研究高峰论坛”在广州召开。共有100余位来自全国多所重点院校的专家、学者和师生代表参加本次会议。研究方向为英美文学的马彦婷老师作为我司骨干教师受邀参会。

本次会议的主题为“构建人类命运共同体:比较文学与跨文化研究者的历史使命与人文担当”。人类命运共同体既是全球治理的新理念,也是人类家园守护和建设意识的新表达。适逢“一带一路”建设和中国文化“走出去”的时代之需,正是比较文学与跨文化研究者彰显构建人类命运共同体的历史使命与人文担当之时。本次大会特邀中国社科院研究员、中国外国文学学会秘书长吴晓都教授、比较文学与跨文化研究会会长彭青龙教授、清华大学王宁教授、杭州师范大学殷企平教授、上海外国语大学查明建教授、北京大学凌建侯教授、中国社科院研究员梁展教授等为会议首日主旨发言人。他们的发言紧密围绕本次会议的主题,从不同视角畅谈比较文学与跨文化研究的现状、方法与路径,努力推动人类命运共同体学术话语体系建设。

本次会议还设置了四个分论坛,全体与会代表就“比较文学与诗学研究”、“全球视野与区域国别文学研究”、“人类命运共同体与跨文化的理论和实践研究”、“跨文化视阈与中国文学文化研究”等议题开展专场研讨。

与会期间,马彦婷老师与专家及同行就“比较文学与诗学”的话题交流想法、交换意见,拓展了自身的研究领域和视野。马彦婷老师还宣读了论文《后殖民主义翻译视域下林译<黑奴吁天录>解析》,从比较原著与林纾译本着手,从林纾的翻译策略切入,剖析林纾在半殖民地半封建的中国如何通过文学唤醒国人的救国意识,也强调了原著和译本所体现的中西文化差异。杭州师范大学的欧荣教授充分肯定了该论文的学术价值,并建议可从译介学的角度继续深入阐发。同时,通过参与此次会议,感受到在“推动构建人类命运共同体”的时代号召之下,文学学科朝着跨民族、跨语言、跨文化、跨学科目标推进的必要性。今后将在科研方面继续精进,与同行进行深入的跨学科交流,并将科研最新成果与人才培养相结合,为我司的团队建设和发展提供助力。


                                                          马彦婷老师与杭州师范大学欧荣教授的合影










回到顶部 | 关闭